Afghans & Belgians « We want justice »

Afghans & Belgians  « We want justice »  Belgen en Afghanen eisen rechtvaardigheid. Zij eisen van België een rechtvaardiger asielbeleid. Image Rémi Dalvio / Michel van der Burg
Afghans & Belgians « We want justice » Belgen en Afghanen eisen rechtvaardigheid. Zij eisen van België een rechtvaardiger asielbeleid. Image Rémi Dalvio / Michel van der Burg

Video with English captions | sous-titres Français | Nederlandse ondertitels:

 

Start video
>> click ‘CC’ >> ON
>> option English  /  FR & NL (Français + Nederlands)

Or – for better quality  on mobile devices   watch on YouTube HERE

NL – Belgen en Afghanen eisen rechtvaardigheid. Zij eisen van België een rechtvaardiger asielbeleid. Toespraken Amir Mohammad Jafari (12 jaar, scholier en Afghaanse vluchteling in België) & Simon Gronowski (advocaat, 82, Belg) 20 nov 2013 bij aankomst van de stille solidariteitsmars voor Afghaanse vluchtelingen in Brussel (België). Foto (Gronowski) : Rémi Dalvio. Bedankt Philippe Renette (België) voor de vertaling in het Frans van de speech van Amir. Reportage – video : Michel van der Burg (michelvanderburg.com)

EN – Belgians and Afghans demand justice. They demand Belgium changes its asylum policy.
Speeches by Amir Mohammad Jafari (12 y, student and Afghan refugee in Belgium) & Simon Gronowski (Belgian lawyer) 20 nov 2013 on the arrival of the silent solidarity march for Afghan refugees in Brussels (Belgium). Photo (Gronowski) : Rémi Dalvio. Thank you Philippe Renette (Belgium) for the translation of the speech of Amir in French. Report – video : Michel van der Burg (michelvanderburg.com)

FR – Des Belges et Afghans demandent justice. Ils demandent la Belgique modifie sa politique d’asile. Discours par Amir Mohammad Jafari (12 ans, élève et réfugié Afghan à la Belgique) et Simon Gronowski (avocat, 82, Belge) 20 novembre 2013 sur l’arrivée de la Marche silencieuse de solidarité pour les réfugiés Afghans à Bruxelles (Belgique). Photo (Gronowski) : Rémi Dalvio. Merci Philippe Renette (Belgique) pour la traduction du discours de Amir en français. Reportage – vidéo : Michel van der Burg (michelvanderburg.com)

NL – Speech (toespraak) Amir Mohammad Jafari**

Geachte mevrouw De Block en alle inwoners van dit land.

Ik ben Amir Mohammad Jafari, 12 jaar.

Ik ben de stem van alle kinderen en jongeren zonder papieren.

Inwoners van dit land, mevrouw De Block, eigenlijk wil ik maar één ding: meeleven!

Graag nodig ik jullie uit om :

– één dag in mijn schoenen te staan

– één dag in een vreemde taal naar school te gaan

– één dag in de wenende ogen van mijn mama te kijken

– één dag niet zeker te zijn of je die dag iets te eten zal hebben

– één dag schrik te hebben dat de politie je uit het huis zal zetten

– één dag de afschuwelijke beelden uit ons thuisland op tv te zien

– één dag het gevoel te hebben dat niemand naar je luistert

– één dag mijn nachtmerries te hebben

– één dag je post niet te willen lezen

– om één dag de enige te zijn die het slechte nieuws aan je ouders kan vertellen

– om één dag illegaal genoemd te worden.

Maar ook één dag…
één dag hier gelukkig te mogen zijn.

Alvast bedankt!

FR – Traduction du discours de Amir Mohammad Jafari en français

Chère madame De Block – habitants de ce pays.

Je m’appelle Amir Mohammad Jafari. J’ai 12 ans.

Je suis la voix de tous les enfants et de tous les jeunes sans papiers.

Habitants de ce pays, Madame De Block, en fait, je ne souhaite qu’une seule chose : de la compassion!

Je vous invite volontiers à :

– partager mon sort pendant rien qu’une journée

– suivre pendant une seule journée les cours dans une langue étrangère

– regarder pendant une seule journée dans les yeux en larmes de votre maman

– vous demander un jour si vous aurez à manger le lendemain

– ressentir pendant une seule journée la peur de vous faire expulser par la police

– voir un jour des images affreuses de votre pays d’origine à la télévision

– avoir rien qu’un jour le sentiment que personne ne vous écoute

– faire pendant une seule journée les cauchemars que je fais

– ne pas vouloir lire sa correspondance

– etre un jour le seul qui peut annoncer la mauvaise nouvelle à ses parents

– etre appelé un jour illégal.

Mais aussi un jour …
un seul jour être heureux ici.

Merci d’avance! “

Speech  – declaration – delivered (in French) by Simon Gronowski in Brussels, Nov 20, 2013**
FR – Discours – déclaration – par Simon Gronowski à Bruxelles, le 20 Novembre 2013

“Je m’appelle Simon Gronowski.

Depuis des années, je témoigne partout contre la barbarie nazie.

Partout je dis que mon père, en 1920, a quitté sa Pologne natale, fuyant l’antisémitisme et la misère et est entré en Belgique en fraude, en clandestin.

C’était un “sans papier” avant la lettre, un réfugié politique et économique.

A l’époque, il a été bien accueilli en Belgique et rapidement régularisé.

Voilà pourquoi je dis partout que je suis solidaire des “sans papiers”.

Ils ne viennent pas ici pour leur plaisir mais car dans leur pays ils ont faim ou ils ont des problèmes politiques.

Mais ils n’ont rien fait de mal et il ne faut pas les mettre en prison, dans des centres appelés “127Bis”.

Et surtout pas les enfants, car moi on m’a mis en 1943 à onze ans dans une prison: la Caserne Dossin à Malines.

Je suis solidaire de la situation actuelle des Afghans en Belgique.

La sécurité dans leur pays est loin d’être vérifiée et leur vie y serait en danger, surtout quand en 2014 les troupes internationales partiront.

En attendant il faut suspendre l’expulsion de tous les Afghans et leur accorder un permis de séjour, pour eux, leur famille et leurs enfants.

Beaucoup de jeunes Afghans sont déjà scolarisés depuis des années, ne connaissent plus leur pays d’origine, mais seulement leur seul pays, la Belgique.

Je demande que mon pays, la Belgique, conformément à sa tradition, les traite avec humanité et leur assure une vie paisible dans la dignité.”

Nederlandse vertaling van de toespraak in het Frans van Simon Gronowski *

“Mijn naam is Simon Gronowski.

Al jaren getuig ik overal tegen de nazi barbarij.

Overal vertel ik dat mijn vader in 1920 zijn geboorteland Polen verliet, om het antisemitisme en de armoede te ontvluchten en België illegaal, clandestien, is binnengekomen.

Een ‘zonder papieren’ avant la lettre, een politieke en economische vluchteling.

Destijds werd hij gastvrij ontvangen in België en snel geregulariseerd.

Daarom zeg ik overal dat ik solidair ben met de ‘zonder papieren’.

Ze komen hier niet voor hun plezier, maar omdat ze in hun land honger hebben of politieke problemen.

Zij hebben niets verkeerds gedaan en moeten niet worden opgesloten in ‘127bis’ centra.

Zeker kinderen niet – ik werd in 1943 op 11-jarige leeftijd opgesloten in de Dossin kazerne te Mechelen.

Ik steun de huidige status van Afghanen in België.

Veiligheid is in hun land nog ver te zoeken, hun leven is er in gevaar, vooral wanneer in 2014 de internationale troepen zullen vertrekken.

Voorlopig dient uitzetting voor alle Afghanen te worden opgeschort en hen een verblijfsvergunning te worden verleend, voor hen, hun gezin en hun kinderen.

Veel Afghaanse jongeren gaan hier al jaren naar school, kennen hun land van herkomst niet meer, kennen slechts hun enige land, België.

Ik eis dat mijn land, België, getrouw aan zijn traditie, hen behandeld met menselijkheid en verzekert van een vreedzaam leven in waardigheid.”

NEWS
Dec 4, 2013

EN – Dec 4, 2013 – For the time being the Afghan Jafari family may stay in Belgium  –  3rd application for asylum accepted. (source :  Jan Lion / Nieuwsblad.be) 

NL – Dec 4, 2013 – Familie Jafari mag voorlopig in België blijven – 3e verzoek asiel aanvaard
Geraardsbergen (België) – 4 dec 2013 – De nieuwe asielaanvraag van de Afghaanse familie Jafari is ontvankelijk verklaard. Het gezin mag dus voorlopig in Geraardsbergen blijven.
Voor vader en moeder Jafari en hun vier kinderen klaart de hemel weer wat op. Het Afghaanse gezin zou worden uitgewezen na twee eerder afgewezen asielaanvragen, maar een nieuw verzoek tot regularisatie is nu aanvaard. Zo komt er voorlopig een einde aan de onzekerheid waarin het gezin al maanden leeft. Het is wachten op de resultaten van het onderzoek van deze aanvraag en dat duurt wellicht nog drie maanden.  ….. (bron Jan Lion / Nieuwsblad.be

Jan 11, 2014

EN – Jan 11, 2014 – The Belgium (Arch-) Bishop Léonard joined the march for justice in Belgium of Afghans & Belgiumswatch the video

Feb 27, 2014

EN – Feb 27, 2014 – Fearing their homeland, Afghan asylum seekers find refuge in Brussels church
BRUSSELS Thu Feb 27, 2014 – Hundreds of Afghan refugees have set up camp in a Brussels church, protesting against their imminent deportation to their home country, which they say is not safe…… The refugees say they fear they would be killed or be forced to join terrorist groups if they returned to Afghanistan…..read more and see the images and my comment at reuters – link : full article REUTERS/FRANCOIS LENOIR

Sep 3, 2014

NL-BE – Sep 3, 2014 – De Jafari’s hebben enkele weken geleden eindelijk het statuut van vluchteling in België verkregen.

EN – Sep 3, 2014 – The Jafari family finally received the Refugee Status in Belgium in the past weeks.

NOTES

* Update Nov 24, 2013 : Nederlandse vertaling in deze ‘post’ toegevoegd (mijn vertaling van de originele Franse tekst van Simon Gronowski’s toespraak getoond in de video). Update Nov 27, 2013 : kleine verbeteringen aangebracht in Nederlandse vertaling.

Update Nov 30, 2013 : new video version – now with English subtitles and portrait of Simon Gronowski  – published via YouTube with title : Afghans & Belgians « We want justice »
(old video version “Genoeg gezwegen …” now  available unlisted on YouTube).

Update Dec 2, 2013: Tweede (aangepaste) video via Vimeo  – nu met NL ondertitels – toegevoegd.
Added a 2nd video (adjusted to accommodate subtitles) via Vimeo – now with NL subtitles (closed captions – CC). Also added the photo-collage. ***

** Update Dec 3, 2013:
– Added the text in this post of the speech delivered by Simon Gronowski.
– Added the text in this post of the speech delivered by Amir Mohammad Jafari.

Update Dec 4, 2013
Added news section / item

Update Jan 12, 2014
Added Jan 11 news item

Update Mar 3, 2014
Added Feb 27 Reuters news item
Update Mar 26, 2014

Now the closed captions in the YouTube video include both English as well as  a (combined) French plus Dutch captions (CC) option. Translation of the speech of Amir in French, thanks to Philippe Renette (Belgium) .  *** Deleted ‘update Dec 2, 2013’ (that is : the Vimeo video).
FR – nouveau : maintenant sous-titres Français
NL – nieuw : nu ook Nederlandse ondertiteling

Update Sep 3, 2014
– Added news Refugee Status for the Jafari family
– Added also in post now the text of the French translation (by Philippe Renette, Belgium) of Amir Jafari’s speech (Note was added earlier as subs in video  – see above, March 26)