CELUI QUI M’A RENDU MON ÂME

CELUI QUI M’A RENDU MON ÂME
PREMIÈRE FRANCOPHONE • 5 JUIN 2015 • INSTITUT SAINT SÉPULCRE • LIÈGE (BE)

[ English summary below ]

Œuvre de « Théâtre Lu » — Lecture par des élèves de 6e année secondaire général ayant réalisé l’adaptation française de la pièce « Who Returned My Soul » de Kelly Brock avec leur professeur d’anglais, monsieur Philippe Renette.

Les monologues composant le texte de cette pièce ont été dictés par les témoignages de dix survivants de l’Holocauste : Joe Birenbaum – rôle tenu ce soir par Gaurav Prashar • Edith Castoriano – rôle tenu par Stéphanie Ceven • Emery « Pinkas » Deutsch – rôle tenu par Thomas Gilson • Joe Dziubak – rôle tenu par Flamur Meha • Arno Erban – rôle tenu par Rina Imeri • Henry Frydman – rôle tenu par Ilyas Sinouh • Sabina Frydman – rôle tenu par Pauline Renard • Jacob « Jack » Gunz – rôle tenu par Sakshi Prashar • Isaac Kline – rôle tenu par Ilyas Sinouh • Ann Rosenheck – rôle tenu par Melisa Ulusoy. Ces monologues seront mis en contexte par L’Historien – rôle tenu ce soir par Humeyra Yüksel.

Tout au long du processus de traduction, les élèves ont pu compter sur les éclaircissements et les conseils de l’auteur, Madame Kelly Brock, avec laquelle les échanges furent permanents et riches par-delà l’Océan.

Ce projet a été rendu possible par le soutien inconditionnel (à distance) de Monsieur Avi Mizrachi, co-fondateur de la « Foundation For Holocaust Education Projects » à Hollywood (Floride) et de sa collaboratrice Madame Katharine Gorsuch, et le soutien des Parlantes.

Durée du spectacle : 125 minutes (deux actes avec entracte et introduction par Philippe Renette).
Film (5 mars 2016) : Michel van der Burg – michelvanderburg.com

English summary

“Celui Qui M’A Rendu Mon Âme” – Reader’s theatre – Friday evening – June 5 , 2015 – at the Saint-Sépulcre school in Liege (Belgium) the premiere of the first French-spoken adaptation of the play “Who returned my soul… “ originally by Kelly D. Brock – that retells the stories of 10 holocaust survivors – now by 6th year students of the school.

Names of the survivors and the students playing their role that night :
Joe Birenbaum – role by Gaurav Prashar • Edith Castoriano – role by Stéphanie Ceven • Emery « Pinkas » Deutsch – role by Thomas Gilson • Joe Dziubak – role by Flamur Meha • Arno Erban – role by Rina Imeri • Henry Frydman – role by Ilyas Sinouh • Sabina Frydman – role by Pauline Renard • Jacob « Jack » Gunz – role by Sakshi Prashar • Isaac Kline – role by Ilyas Sinouh • Ann Rosenheck – role by Melisa Ulusoy.
These monologues are contextualized by The Historian – role tonight by Humeyra Yüksel.

Students of the Institut Saint Sépulcre together with their ‘English’ teacher Mr. Philippe Renette – performed the French adaptation – in close cooperation .. across the ocean … with the author Ms. Kelly Brock – and supported by Mr. Avi Mizrachi, co-founder of the “Foundation For Holocaust Education Projects” in Hollywood (Florida) and his assistant Mrs. Katharine Gorsuch – and the Liege International Festival ‘les Parlantes’.

Running time: 125 minutes (two acts with intermission and introduction by Philippe Renette).
Film (March 5, 2016) : Michel van der Burg – michelvanderburg.com

News

July 2016 – The media collection of Yad Vashem’s International School for Holocaust Studies acquired July 2016 the DVD of this documentary film.

Couture Courage Congo

Couture Courage Congo - Atelier Marcel Hastir 2015
Couture Courage Congo – Atelier Marcel Hastir 2015

Couture Courage Congo – Atelier Marcel Hastir 2015
(FR dessous / below)
The courage of african women
Congolese Fashion Parade « Dignity by creating couture » at the Atelier Marcel Hastir – Brussels – August 3, 2015
For the Young Congolese Women’s Group – DJFC , Kikwit , DR Congo & the Robert Maistriau Foundation
A short film* by Michel van der Burg

FR
Couture Courage Congo – Atelier Marcel Hastir 2015
Le courage des femmes africaines
Défilé de robes « La dignité par la création couturière » à l’Atelier Marcel Hastir – Bruxelles , 3 août 2015
Pour la « Dynamique de la Jeunesse Féminine Congolaise ASBL » DJFC , Kikwit , DR Congo & la « Fondation Robert Maistriau ASBL »
Un court-métrage* de Michel van der Burg

Links
Atelier Marcel Hastir
Fondation Robert Maistriau

DJFC in the news

Young Congolese Women’s Group (known by its French acronym, DJFC) / Dynamique de la jeunesse féminine congolaise
Congolese Women Refuse Poverty
Des associations de femmes refusent la pauvreté

Note
* Film version 1 : 2015/08/07 – version 2 : 2015/08/16

Historic Atelier Marcel Hastir hosted “Transport XX to Auschwitz” screening and filmmaker’s talk

 

Atelier Marcel Hastir hosted “Transport XX to Auschwitz” screening and filmmaker’s talk
Atelier Marcel Hastir hosted “Transport XX to Auschwitz” screening and filmmaker’s talk

Jan 2015 – Brussels, Belgium. On January 31, the historic Atelier Marcel Hastir hosted the special screening (and Belgium premiere) of the documentary « Transport XX to Auschwitz » for International Holocaust Remembrance Day – 70 years after the liberation of Auschwitz concentration camp on January 27, 1945.

The screening was introduced by filmmaker Michel van der Burg with a few words on the history of this special place – the Atelier Marcel Hastir – and the important role of the Atelier in the planning of the attack on the 20th train to Auschwitz.

“ … This place – l’Atelier – is also special to me – because of the long history of art, philosophy, special events … and especially because the Atelier has played an important role in the planning of the attack on the 20th train to Auschwitz. During WW2 the artist Marcel Hastir managed to get permission from the German occupiers to start a drawing and painting school in his Atelier. That school, however, was actually a cover , to have a safe meeting place , for resistance work like printing underground papers , and ….. the planning of the attack on Transport XX. Two of the attackers often came here talking and working : Youra Livschitz and his old schoolmate Jean Franklemont. Youra helped with the printing of underground papers in the cellar of the Atelier (…) Late 1942 – early 1943 these papers warned for the terrible conditions in the east were the deportation trains went. Some people from the Jewish Defense Committee – a resistance group – were thinking of planning an attack on the next train to liberate prisoners – the armed partisans however considered that too dangerous with so many people involved. Youra Livschitz was also told about these plans. He did not belong to any organisation – a free spirit –  and Youra could not let go of that idea to stop a train and free the prisoners. So , here in the Atelier – early 1943 – Youra and his friend Jean Franklemon planned to attack the next deportation train, together with Robert Maistriau – who also was an old schoolmate. These 3 young men from Brussels stopped the 20th Transport that left Malines with over 1600 people direction Auschwitz on April 19, 1943. That attack on Transport XX is unique. Of the many deportation trains in Europe – only this train was attacked to free people. And people that escaped from Transport XX – like Régine Krochmal – knew they could count on Marcel Hastir’s atelier for help.”

After the screening in a discussion lead by Laura Muris (Atelier Marcel Hastir), Michel van der Burg talked with the audience about the film, about these people’s stories, and also the many new stories that emerged since the film came out – stories from children of various other passengers of Transport XX who contacted us – like the stories (on this site) of the escape of the 14-y-old Robert Rogers, and the escape of Viviane … holding tight in the womb of her three-months pregnant mother Isabella Weinreb Castegnier …  to be born 6 months later.

Announcement at the 70th anniversary of Auschwitz liberation by Atelier Marcel Hastir – film screening “Transport XX to Auschwitz”

Special annoucement Atelier Marcel Hastir at the 70th anniversary of Auschwitz liberation : On the occasion of Holocaust Memorial Day the Atelier especially draws your attention to the screening of the documentary film "Transport XX to Auschwitz” - a film by Karen Lynne & Richard Bloom and Michel van der Burg" (subtitled) on Saturday January 31, 2015 at 17h in the Atelier Marcel Hastir at the Rue du Commerce 51 in Brussels, Belgium More information and film poster announcement at the l’Atelier site - https://sites.google.com/site/ateliermarcelhastir/ Annonce spéciale de l’Atelier : A l’occasion de la Journée mondiale de l’holocauste nous attirons spécialement votre attention sur la projection du film documentaire  “Transport XX to Auschwitz  a film by Karen Lynne & Richard Bloom and Michel van der Burg”  (sous-titré), le Samedi 31 janvier 2015 à 17h à l’Atelier à la Rue du Commerce 51 à Bruxelles, Belgique  - site  https://sites.google.com/site/ateliermarcelhastir/
Click image for enlargement

Special announcement Atelier Marcel Hastir at the 70th anniversary of Auschwitz liberation :
On the occasion of Holocaust Memorial Day the Atelier especially draws your attention to the screening of the documentary film “Transport XX to Auschwitz” – a film by Karen Lynne & Richard Bloom and Michel van der Burg” (subtitled) on Saturday January 31, 2015 at 17h in the Atelier Marcel Hastir at the Rue du Commerce 51 in Brussels, Belgium
More information at the Atelier site

Annonce spéciale de l’Atelier :
A l’occasion de la Journée mondiale de l’holocauste nous attirons spécialement votre attention sur la projection du film documentaire “Transport XX to Auschwitz a film by Karen Lynne & Richard Bloom and Michel van der Burg” (sous-titré), le Samedi 31 janvier 2015 à 17h à l’Atelier Marcel Hastir , Rue du Commerce 51 à Bruxelles, Belgique –  ici le site internet

Afghans & Belgians « We want justice »

Afghans & Belgians  « We want justice »  Belgen en Afghanen eisen rechtvaardigheid. Zij eisen van België een rechtvaardiger asielbeleid. Image Rémi Dalvio / Michel van der Burg
Afghans & Belgians « We want justice » Belgen en Afghanen eisen rechtvaardigheid. Zij eisen van België een rechtvaardiger asielbeleid. Image Rémi Dalvio / Michel van der Burg

Video with English captions | sous-titres Français | Nederlandse ondertitels:

 

Start video
>> click ‘CC’ >> ON
>> option English  /  FR & NL (Français + Nederlands)

Or – for better quality  on mobile devices   watch on YouTube HERE

NL – Belgen en Afghanen eisen rechtvaardigheid. Zij eisen van België een rechtvaardiger asielbeleid. Toespraken Amir Mohammad Jafari (12 jaar, scholier en Afghaanse vluchteling in België) & Simon Gronowski (advocaat, 82, Belg) 20 nov 2013 bij aankomst van de stille solidariteitsmars voor Afghaanse vluchtelingen in Brussel (België). Foto (Gronowski) : Rémi Dalvio. Bedankt Philippe Renette (België) voor de vertaling in het Frans van de speech van Amir. Reportage – video : Michel van der Burg (michelvanderburg.com)

EN – Belgians and Afghans demand justice. They demand Belgium changes its asylum policy.
Speeches by Amir Mohammad Jafari (12 y, student and Afghan refugee in Belgium) & Simon Gronowski (Belgian lawyer) 20 nov 2013 on the arrival of the silent solidarity march for Afghan refugees in Brussels (Belgium). Photo (Gronowski) : Rémi Dalvio. Thank you Philippe Renette (Belgium) for the translation of the speech of Amir in French. Report – video : Michel van der Burg (michelvanderburg.com)

FR – Des Belges et Afghans demandent justice. Ils demandent la Belgique modifie sa politique d’asile. Discours par Amir Mohammad Jafari (12 ans, élève et réfugié Afghan à la Belgique) et Simon Gronowski (avocat, 82, Belge) 20 novembre 2013 sur l’arrivée de la Marche silencieuse de solidarité pour les réfugiés Afghans à Bruxelles (Belgique). Photo (Gronowski) : Rémi Dalvio. Merci Philippe Renette (Belgique) pour la traduction du discours de Amir en français. Reportage – vidéo : Michel van der Burg (michelvanderburg.com)

NL – Speech (toespraak) Amir Mohammad Jafari**

Geachte mevrouw De Block en alle inwoners van dit land.

Ik ben Amir Mohammad Jafari, 12 jaar.

Ik ben de stem van alle kinderen en jongeren zonder papieren.

Inwoners van dit land, mevrouw De Block, eigenlijk wil ik maar één ding: meeleven!

Graag nodig ik jullie uit om :

– één dag in mijn schoenen te staan

– één dag in een vreemde taal naar school te gaan

– één dag in de wenende ogen van mijn mama te kijken

– één dag niet zeker te zijn of je die dag iets te eten zal hebben

– één dag schrik te hebben dat de politie je uit het huis zal zetten

– één dag de afschuwelijke beelden uit ons thuisland op tv te zien

– één dag het gevoel te hebben dat niemand naar je luistert

– één dag mijn nachtmerries te hebben

– één dag je post niet te willen lezen

– om één dag de enige te zijn die het slechte nieuws aan je ouders kan vertellen

– om één dag illegaal genoemd te worden.

Maar ook één dag…
één dag hier gelukkig te mogen zijn.

Alvast bedankt!

FR – Traduction du discours de Amir Mohammad Jafari en français

Chère madame De Block – habitants de ce pays.

Je m’appelle Amir Mohammad Jafari. J’ai 12 ans.

Je suis la voix de tous les enfants et de tous les jeunes sans papiers.

Habitants de ce pays, Madame De Block, en fait, je ne souhaite qu’une seule chose : de la compassion!

Je vous invite volontiers à :

– partager mon sort pendant rien qu’une journée

– suivre pendant une seule journée les cours dans une langue étrangère

– regarder pendant une seule journée dans les yeux en larmes de votre maman

– vous demander un jour si vous aurez à manger le lendemain

– ressentir pendant une seule journée la peur de vous faire expulser par la police

– voir un jour des images affreuses de votre pays d’origine à la télévision

– avoir rien qu’un jour le sentiment que personne ne vous écoute

– faire pendant une seule journée les cauchemars que je fais

– ne pas vouloir lire sa correspondance

– etre un jour le seul qui peut annoncer la mauvaise nouvelle à ses parents

– etre appelé un jour illégal.

Mais aussi un jour …
un seul jour être heureux ici.

Merci d’avance! “

Speech  – declaration – delivered (in French) by Simon Gronowski in Brussels, Nov 20, 2013**
FR – Discours – déclaration – par Simon Gronowski à Bruxelles, le 20 Novembre 2013

“Je m’appelle Simon Gronowski.

Depuis des années, je témoigne partout contre la barbarie nazie.

Partout je dis que mon père, en 1920, a quitté sa Pologne natale, fuyant l’antisémitisme et la misère et est entré en Belgique en fraude, en clandestin.

C’était un “sans papier” avant la lettre, un réfugié politique et économique.

A l’époque, il a été bien accueilli en Belgique et rapidement régularisé.

Voilà pourquoi je dis partout que je suis solidaire des “sans papiers”.

Ils ne viennent pas ici pour leur plaisir mais car dans leur pays ils ont faim ou ils ont des problèmes politiques.

Mais ils n’ont rien fait de mal et il ne faut pas les mettre en prison, dans des centres appelés “127Bis”.

Et surtout pas les enfants, car moi on m’a mis en 1943 à onze ans dans une prison: la Caserne Dossin à Malines.

Je suis solidaire de la situation actuelle des Afghans en Belgique.

La sécurité dans leur pays est loin d’être vérifiée et leur vie y serait en danger, surtout quand en 2014 les troupes internationales partiront.

En attendant il faut suspendre l’expulsion de tous les Afghans et leur accorder un permis de séjour, pour eux, leur famille et leurs enfants.

Beaucoup de jeunes Afghans sont déjà scolarisés depuis des années, ne connaissent plus leur pays d’origine, mais seulement leur seul pays, la Belgique.

Je demande que mon pays, la Belgique, conformément à sa tradition, les traite avec humanité et leur assure une vie paisible dans la dignité.”

Continue reading “Afghans & Belgians « We want justice »”

Simon Gronowski & Koenraad Tinel – Internationales Literaturfestival Berlin – Photo report

Simon Gronowski and Koenraad Tinel present "Finally Free after 70 years" on Sept. 7, 2013 at the 13th Internationales Literaturfestival Berlin
Simon Gronowski and Koenraad Tinel present “Finally Free after 70 years” on Sept. 7, 2013 at the 13th Internationales Literaturfestival Berlin – with Vincent von Wroblewsky (interpreter) and Christine Eichel (host), Joachim Sartorius (Berliner Festspiele), Ulrich Schreiber (festival director), and Joke Schauvliege (Flemish Minister for Culture) in the Haus der Berliner Festspiele.
Photo report (BUM10022V01): Michel van der Burg – michelvanderburg.com